En marge des vidéos B-Roll diffusées hier qui permettaient de découvrir l'envers du décor cosmique de Guardians of the Galaxy, où Vin Diesel faisait ses gammes pour le personnage de Groot, Marvel Studios a eu la bonne idée de demander au seul et unique Baboulinet de doubler le personnage dans d'autres langues.
Ainsi, si l'on a très peur de la VF du film, et encore plus de la traduction "Je s'appelle Groot" en lieu et place d' "I Am Groot" (le premier étant grammaticalement incorrect, contrairement à la V.O et au personnage original), il faut bien avouer que cela fait son petit effet de voir la star de Fast & Furious prêter sa voix, dans la langue de Molière, à votre futur personnage préféré :
• Voir notre critique de Guardians of the Galaxy.
• James Gunn écrira et réalisera Guardians of the Galaxy 2.
Mise à Jour : Merci à Tellak d'avoir pointé cette vidéo de Vin Diesel chez Jimmy Fallon, qui se prête au jeu du "I Am Groot" dans 3 langues différentes !
22 Aout 2014
Babs974en VFQ ca donne quoi? :D
02 Aout 2014
Kit_Fisto, serial reviewerJ'comprends toujours pas pourquoi pas "Je suis Groot" ou "Je m'appelle Groot"
01 Aout 2014
TellakComme Jymv, je suis curieux du cachet de Vin Diesel surtout quand on sait (merci Comicsblog) qu'il a harcelé Marvel Studios pour avoir ce rôle
01 Aout 2014
TellakMais de rien :)
01 Aout 2014
ChronosFaithA voir comment ca rendra en salle.
Mais oui, ils auraient pu faire l'effort de traduire en "Je suis Groot' et non de cette façon là ^^"
31 Juillet 2014
JymvJe serais quand même curieux de savoir combien Vin Diesel touche pour ce rôle ! (je suis sérieux)
31 Juillet 2014
SpidermanGuardiens de la galaxie la bande -annonce VF présntée par Julien Lepers
31 Juillet 2014
Guillaume_PrsC'est bizarre, j'ai vu la bande annonce VF mardi soir à l'avp des La planète des singes et il disait bien "je M'appelle Groot". Ceci dit moi aussi j'aurai préféré un "je suis Groot". Allez Marvel on nous change ça pour dans 15 jours !
31 Juillet 2014
Skïpon est d'accord je s'appelle groot c'est pas beau apres yaura surement plusieur version exemple 300 ya une version ou le cris mitique en vf est NOUS SOMME DES SPARTIATE et l'autre ou c'est "C'EST SA SPARTE " apres a voir l'aquelle on aura dans les ciné
31 Juillet 2014
TessoIls se foutent pas mal de la gueule des français d'ailleurs.
31 Juillet 2014
TellakSelon cette vidéo (https://www.youtube.com/watch?v=jM4Step_EXE#t=93) Vin Diesel dit bien "je suis Groot" (il se fout un peu de notre gueule au passage). Plusieurs version ou c'est lui qui a eu un trou de mémoire ?
31 Juillet 2014
DustyJe ne comprend pas non plus l'intérêt de cette faute de français, et quel impact sur tout les kids qui vont aller voir le film ? Je ne suis pas sur qu'ils comprennent cette volonté d'ironiser le personnage. Et même, c'est ridicule d'appuyer le coté idiot de Groot de cette manière, n'importe quoi les gars là ...
31 Juillet 2014
TellakEn même temps, s'il n'a qu'une seule et même phrase à dire dans tout le film, Vin Diesel peut se fendre de le faire dans plusieurs langues. ça justifierait son cachet :)
31 Juillet 2014
KinshimaJe comprends pas pourquoi ils ont pas traduit I am Groot par Je suis Groot, Je m'appelle Groot passe encore mais Je S'appelle Groot, c'est débilitant, ça rend le personnage idiot ce qui n'est pas le cas. Honnêtement depuis Captain America TWS, Marvel France se foire un peu sur ses doublages, ce qui est dommage quand on est habitué à mieux quand on voit un disney ou même d'autres films Marvel Studios.
31 Juillet 2014
OzemIls auraient dû nous mettre Philippe Manoeuvre pour la voix de Rocket x)
31 Juillet 2014
lucas cageVin diesel parfait.. Par contre la voix de rocket est pas terrible trop plate trop conventionnel.. J aurais préfet une voix plus tonique plus rock n roll
31 Juillet 2014
HannibalJe viens de remarquer qu'en VF c'est le même gars qui double Rocket, Loki et Professor X, de même que Thor à la même voix que Superman et que de Batman dans les jeux vidéos et anime.