HomeBrèvesNewsReviewsPreviewsDossiersPodcastsInterviewsWebTVchroniques
ConnexionInscription
Traduction et lettrage : les métiers cachés des comics avec le studio Makma [SuperFriends]
OptionsLien vers rssLien vers iTunesTélécharger le fichier

Traduction et lettrage : les métiers cachés des comics avec le studio Makma [SuperFriends]

Podcast

Bonjour à toutes et tous, et bienvenue une nouvelle fois pour un podcast estampillé COMICSBLOG.FR comme vous les aimez ! Après un mois d'absence, le format SuperFriends revient une fois de plus pour vous amener dans les coulisses de l'industrie des comics, et vous faire vivre ses dessous aux côtés de ceux qui la font !

Beaucoup connaissent les différents métiers de l'industrie, qui permettent de passer d'une planche blanche à un comicbook tout entier, mais certains métiers sont moins connus que d'autre. Pour le secteur VF, par exemple, difficile de rendre compte au quotidien d'un travail pourtant on ne peut plus important dans la chaîne de production du livre, celui du traducteur et du lettreur. 

Afin d'explorer ces aspects parmi les plus méconnus, nous avons eu l'honneur d'accueillir Edmond Tourriol et Stephan Boschat du studio MAKMA, dont le travail ne se limite évidemment pas qu'à ces deux activités, mais sur lesquelles nous avons décidé d'axer cette nouvelle émission, puisque le studio doit au moins couvrir un tiers de la production de comics en France. 

Dans la joie et la bonne humeur, une émission qu'on a plaisir à vous proposer et dont on espère qu'elle vous plaira ! N'hésitez pas à nous faire vos retours comme toujours, et encore plus à partager ce format d'émission assez rare sur les internets, que nous sommes bien décidés à développer au mieux ! A bientôt pour le prochain podcast !

Illustration de l'auteur
Arno Kikoo
est sur twitter
à lire également
Illustration de l'article

The Lego Batman Movie 2 : Chris McKay dévoile ce qu'aurait raconté le film

Ecrans
En 2017 sortait The LEGO Batman Movie, entre le succès colossal du premier The LEGO Movie sorti en 2014 et celui beaucoup plus décevant ...
Illustration de l'article

Hoop Island : en coulisses des créations d'un comicbook indé'

Actu VF
On vous parlait au début du mois de la sortie du premier numéro de Hoop Island, un projet de comics fait en France, qui mêle univers ...
Illustration de l'article

Les Lames d'Ashura : plongée dans l'oeuvre de Baptiste Pagani en podcast

Actu VF
Au début de l'année sortait dans le Label 619 l'ouvrage Les Lames d'Ashura, nouvelle oeuvre de Baptiste Pagani qui impressionnait déjà ...
Illustration de l'article

Entre les pages de Minimage chez Kinaye avec Yohan Sacré

Actu VF
On vous aura à plusieurs reprises parlé dans les dernières semaines du lancement de la nouvelle collection Punch! chez Kinaye Editions, ...
Illustration de l'article

Découvrir le métier de traductrice en podcast

Actu VF
De toutes les professions du monde des comics - et de la bande dessinée de façon plus générale, celui de traducteur/traductrice n'est ...
Commentaires (8)
Vous devez être connecté pour participer
Avatar de darksapin

20 Mars 2019

darksapin

Podcast au top ! toujours super intéressant - en plus d'apprendre des nouvelles choses je me suis bien marré. J'aurai été preneur pour en apprendre un peu plus justement sur l'étape du lettrage en tant que tel et le processus en détail d'un point de vue technique, et mieux comprendre ce qui distingue un lettreur d'un autre etc...Merci à vous et à Makma - keep up the good work ! Peace

Avatar de Sindri

19 Mars 2019

Sindri

Un super podcast, bon quand je marre tout seul dans le métro j'ai l'air un peu con, mais ça reste ultra plaisant et intéressant à écouter. Continuez comme ça avec Superfriend, c'est vraiment très cool

Avatar de Dima

17 Mars 2019

Dima

Vos podcasts sont magiques réellement, très plaisant à écouter encore une fois.

Avatar de KidBoya

15 Mars 2019

KidBoya

J'ai adoré ! C'était vraiment un podcast enrichissant sur une facette du monde des comics pas souvent mise en avant. Merci à vous et merci au studio Makma !
Big Up avec la blague sur la chose !

Avatar de Corentin

15 Mars 2019

Corentin

Merci @Jo Ker !

Avatar de Jo Ker

15 Mars 2019

Jo Ker

Ah mais c'était pas un reproche, c'était surtout pour inciter les visiteurs/membres du site à écouter l'émission et à la partager

Avatar de Arno Kikoo

15 Mars 2019

Arno Kikoo

Le titre est là pour aiguiller, on laisse à ceux qui prennent le temps de nous écouter de découvrir toute la richesse de l'émission et de nos intervenants :)

Avatar de Jo Ker

15 Mars 2019

Jo Ker

Très bon Podcast comme d'hab. Encore la découverte d'un métier moins connu qui fait partie du processus de production de nos comics.
Cependant, le titre est un peu réducteur, car la discussion va plus loin que la traduction et et lettrage. Il y a un bon résumé sur l'évolution du marché Français avec les différents éditeurs "historiques" ainsi que la montée en puissance post 2012 et la création d'un certain éditeur, déjà rencontré sur SuperFriends par le passé.
Il est aussi intéressant d'écouter l'avis des intervenants sur l'impact du comics indé et les distinctions enfants/adultes sur le marché, ainsi que l'édition kiosque vs album. Surtout qu'ils ne sont pas forcément d'accord.
Bref, à écouter sans modération.